Kenilworth said:
The problem with "literally" is real, and represents an example of a word as an act of communication being commandeered by cultural considerations having nothing to do with language.
English can't be 'commandeered' as no-one has control of it...
Plus the intensifier/figuratively sense of 'literally' has been in the OED since at least 1903 and its use dates back to the 17th century. Its evolution from the Latin relating to letters towards a general intensifier follows a very similar trend in various other words.
"The American Heritage Dictionary notes that the contradictory use of literally ?does not stem from a change in the meaning of literally itself . . . but from a natural tendency to use the word as a general intensive?. As such, it is following a familiar path taken by words like absolutely, totally, really, and even very, which originally meant something like true, real, or genuine." https://stancarey.wordpress.com/2011/01/31/literally-centuries-of-non-literal-literally/
This article makes an excellent point:
http://www.macmillandictionaryblog.com/this-will-literally-have-you-in-stitches
Imagine a story which begins:
'The plucky speleologist looked up at the ceiling high above. He knew that there were hundreds of metres of solid limestone between him and the surface.
So what is the difference between these two sentences which might come next?
'He could feel the weight of the rock above him crushing down on him'.
'He could feel the weight of the rock above him literally crushing down on him'.
The answer is actually very little... in both case the rock isn't literally crushing him; it's just hyperbole.